Seguici Seguici su Facebook Seguici su Linkedin Seguici su Twitter

  1. Home >
  2. Servizi >
  3. Metodologia >
  4. Processo traduttivo

Processo traduttivo

Analisi della vostra richiesta di traduzione

Il nostro project manager analizza innanzitutto la vostra richiesta specifica ed elabora un preventivo. Dopo l'approvazione del preventivo, stabiliamo una data di consegna insieme a voi.

 

Realizzazione della traduzione

Adesso comincia il processo traduttivo in senso stretto. Per poter svolgere correttamente il proprio lavoro, il nostro traduttore effettua delle ricerche nell'ambito specifico trattato dal vostro testo. In questo modo, sarà sicuro di utilizzare lo stile giusto e di impiegare la terminologia adeguata. Dopo aver completato la traduzione del testo, il traduttore procede a una prima revisione del documento da lui redatto. Il project manager riceve il testo tradotto e lo trasmette al revisore.

Revisione

Per la revisione, il traduttore-revisore mette a confronto i due testi (l'originale e la traduzione) e verifica che non ci siano omissioni. Successivamente, analizza in modo più approfondito la coerenza tra le due versioni e controlla meticolosamente lo stile, la grammatica e l'ortografia della traduzione. Dopo queste fasi di verifica qualitativa, il project manager procede allora a un'ultima verifica estetica e consegna il documento.

Feed-back

Se non avete adattamenti da suggerire, il testo così rivisto sarà inviato al traduttore a scopo informativo. In questo modo, sarà messo al corrente delle modifiche apportate alla sua traduzione e potrà aggiornare la sua banca dati.

 

Testimonianze: cosa dicono di noi i nostri clienti.

Close