Gelegaliseerde/Beëdigde vertalingen
Een beëdigde vertaling, ook wel gewaarmerkte vertaling of officiële vertaling genoemd, is een vertaling van de hand van een vertaler die bij een rechtbank van eerste aanleg de eed heeft afgelegd.
Onze beëdigde vertalers zetten hun stempel op de documenten die ze zelf hebben vertaald.
Een gewaarmerkte vertaling wordt door de rechtbanken en bestuurslichamen dan ook erkend als een officieel document.
Beëdigde vertalingen zijn vereist voor allerlei administratieve stukken, zoals documenten van de burgerlijke stand (geboorteakte, huwelijksakte …), uittreksels van de Kamer van Koophandel, arresten, diploma’s …
Beëdigde vertalingen nemen iets meer tijd in beslag, aangezien we u het oorspronkelijke document met de stempel en de handtekening van de vertaler per post moeten bezorgen
In een internationaal kader, zijn beëdigde vertalingen van officiële documenten in een vreemde taal nodig voor :
- het verkrijgen van een andere nationaliteit
- het terugkrijgen van de Belgische nationaliteit
- adopties in het buitenland
- adopties van buitenlandse kinderen
- bewijzen van goed gedrag en zeden
- medische attesten
- naamsveranderingen
- contracten van huwelijken in het buitenland
- overlijdens in het buitenland
- scheidingen in het buitenland
- equivalenten van diploma’s in het kader van studies in het buitenland
- de officiële erkenning van in het buitenland behaalde diploma’s
- huwelijken in het buitenland
- huwelijken in België met een onderdaan van een ander land
- geboortes in het buitenland
- erfenissen in het buitenland
- inschrijvingen in het Belgisch rijksregister
- het verkrijgen van de Belgische nationaliteit via naturalisatie